| The AFTC Celebrates 20 Years : From Solitude to Solidarity
by André Lavoie
translated by Andrée McNamara Tait
Within the borders of the other solitude lives a third one... In Canada, in large cities or in
the heart of small communities, more than a dozen francophone companies create theatre that mirrors or challenges their audiences. Long
isolated from one another, 11 companies decided, in the fall of 1984, to get together under the same linguistic banner. Twenty years later,
there are 14 member-companies spread across the country. Now, more than ever, theres safety in numbers.
Breaking isolation, obtaining better government support, bringing culture to their surroundings, these were the
goals set out by the founders of the Association des théâtres francophones du Canada (ATFC). Among the founders were director
Brigitte Haentjens, then Artistic Director of the Théâtre du Nouvel-Ontario in Sudbury, and Jean-Claude Marcus, one of the
founders of the drama department at the University of Moncton and then Artistic Director of the Théâtre jeunesse du Théâtre
français at the National Arts Centre in Ottawa. At that time, the situation was easy to assess: apart from a few institutions like
the Cercle Molière in Saint-Boniface, Manitoba, founded in 1925, most companies were young, struggling, and with no permanent home.
This homeless situation has slowly been resolved many companies having succeeded in building
or renovating their space while others, such as francophone companies in Ottawa, took turns sharing the same space, that of La Nouvelle
Scène. Often working in the shadows of their fellow artists in Quebec, neglected by the federal government, all but ignored at the
provincial level, the companies succeeded, in just a few years, in turning things around and dispelling many prejudices.
The companies have now set their sights on new horizons. Even though francophone artists never start off
ahead of the game, says Alain Doom, General Director of the ATFC, their work is more and more recognized and respected.
Guy Mignault, head of the Théâtre français de Toronto and President of the ATFC for the past three years, also sees
the great strides taken. The companies have evolved at a phenomenal rate. I have often been told that the Théâtre français
was a pleasant low-key company that has now become more serious. The same can be said of all our members. We have acquired our professionalism
not only thanks to our work, but also to the exchanges between companies, the festivals, and workshops that nourish our theatre practice.
This effervescence is reflected across the board, enabling the emergence of playwrights such as Jean-Marc Dalpé
in Sudbury during the 1980s and more recently Marc Prescott in Saint-Boniface, and Stephan Cloutier in Vancouver. Tighter bonds between
artistic directors enrich their programming, thus giving certain productions a longer run and larger audiences. Robert Bellefeuille, Artistic
Director of the Théâtre de la Vieille 17 in Ottawa, affectionately calls this the cousins tour!
| 
Alain Doom, Denis Rouleau and Guy Mignault |
Even though the situation has greatly improved over the past 20 years, ATFC members still face certain difficulties
inherent to their geographical situation. In Saskatchewan, says Denis Rouleau, Artistic Director of the Troupe du jour de Saskatoon,
we are the only francophone company. You have to work very hard to be acknowledged. We have to write our grant applications in English
so that someone can read them. This monopoly, practiced by default, does not necessarily mean that all francophones are a captive
audience. We cannot take anything for granted, says Roland Mahé of the Cercle Molière. Like everywhere else,
it is very difficult to reach the under-30 audience. Moreover, we are competing with many things, including anglophone theatre, since all
of the francophones in our area are bilingual.
However, the anglophone theatre community also appreciates the dynamism of its francophone colleagues. Marcia
Babineau of the Théâtre LEscaouette in Moncton is delighted to see the works of Acadian artists translated into English.
In Vancouver, Craig Holzschuh of the Théâtre La Seizième is working on a production of Shakespeares La Tempête
(The Tempest) rewritten by John Murrel in several languages (French, English, and Native languages). Other companies, like La Troupe du
Jour, do not hesitate to present the plays of regional anglophone playwrights translated into French and depicting a reality that the audience
is very familiar with, no matter what language they speak.
Beyond a common language and concrete political demands, the members feel connected by their passion for theatre,
first and foremost. For theatre artisans, the creation of Chantiers-Théâtre, a forum for training and exchanges organized every
two years, and the workshops that the National Theatre School has offered for the past five years nourish their artistic journey. These
events must also serve to consolidate what the artists have acquired. We need many successors to Jean Marc Dalpé, says
Alain Doom. To achieve this, we must increase our pool of artists within the communities, find ways for them to live, work, and flourish
in their milieu. That is one of our greatest challenges.
The General Director has been working in that vein since his arrival in May, 1999. Other projects will soon come
to fruition, such as the upcoming opening of a Montréal office. Certain initiatives are even the object of envy: I have already
heard Quebec companies complain because they cannot participate in our activities! explains Marcia Babineau. United they stand
even if it means standing up to envy!
NB: A study detailing the ATFCs 20 years, written by Marc Haentjens, a cultural consultant with ACORD (research
consultants) will be published shortly.

Top of article
|